Irina Lyubimova (baba_lyuba) wrote,
Irina Lyubimova
baba_lyuba

Category:

Приобщаясь к украиноязычной литературе

Прошу занести в протокол - я работаю над собой! :)
Конечно, у меня позднее эмоциональное и прочее развитие, поэтому я прочла "Цитатник" Сергея Жадана только сейчас, хотя все продвинутые особи знакомы с его творчеством уже лет 8 минимум.
Это первые авторские непереведенные стихи на украинском языке, которые мне понравились - не все подряд, конечно, но некоторые:
например
http://poetry.uazone.net/default/pages.phtml?place=zhadan&page=zhadan06
http://poetry.uazone.net/default/pages.phtml?place=zhadan&page=zhadan24
Но некий диссонанс возникает у меня в связи с упомянутым словом "непереведенные" - вам не кажется, что они-таки переведены с русского? Сергей Жадан "в миру", конечно, русскоязычный человек, но позиционирует себя как украиноязычный поэт, то есть вроде как должен поэтически мыслить на государственном языке. Но в его стихах ощущается "шершавость" и "акцентированность" великого и могучего - тем они мне, наверное, и нравятся - вместо  "гладкой текучести" украинского. Или я опять со своим рылом в умные разговоры лезу?
В любом случае, мне кажется, что если уж решать сейчас задачу приобщения русскоязычного населения страны к украиноязычной литературе, то много лучше делать это на примере Жадана, чем Панаса Мирного, которого моя дочь изучает на уроках литературы  уже два месяца непрерывно. Тем более, что и человек Жадан достаточно харизматичный
С другой стороны, это все-таки не совсем "украинская" литература - это то, как "русские", пусть наиболее лояльно настроенные, представляют себе реализацию проекта "украинская литература".
Может не надо делать такие "искусственные подстановки"? Не будут ли потом все битыми всё равно?



Subscribe

  • Ай, греческий Парос! Часть III

    Второй и третий день мы планировали ходить ближе к морю. Но прежде... прежде мы отправились выполнять ответственное задание, которое позорно…

  • Ай, греческий Парос! Часть II

    Как было сказано в первой части, доехать на машине до домика нам не удалось, так и жили все 3.5 дня: утром завтракали с нереально-шикарным видом на…

  • Ай, греческий Парос! Часть I

    Греция никогда не была нашим target destination. Слишком похожа на Израиль, думали мы. Но тут звезды сложились - один из нас менял работу и надо…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 35 comments

  • Ай, греческий Парос! Часть III

    Второй и третий день мы планировали ходить ближе к морю. Но прежде... прежде мы отправились выполнять ответственное задание, которое позорно…

  • Ай, греческий Парос! Часть II

    Как было сказано в первой части, доехать на машине до домика нам не удалось, так и жили все 3.5 дня: утром завтракали с нереально-шикарным видом на…

  • Ай, греческий Парос! Часть I

    Греция никогда не была нашим target destination. Слишком похожа на Израиль, думали мы. Но тут звезды сложились - один из нас менял работу и надо…