?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry


Я уже всех, по-моему, задолбала просьбами о помощи в переводе с русского на иврит, но теперь нужна консультация относительно способов приручения Microsoft ПО к ивриту.
Для тех, кто в танке - Саша (дочь моя) нанялась на работу переводчиком с русского на иврит. Переводить надо отснятые на видео интервью. Перевод потом будет встроен в виде титров в соотвествующие ролики.
На Сашином компе стоит XP, Word 7, если я не ошибаюсь. Мы установили поддержку языков с правописанием справа налево. Саша набирает текст в ворде с включенной опцией "абзац справа налево". Сохраняем в формате .doc - и все отображается правильно: и порядок букв, и порядок слов, и расположение знаков препинания.
Но, оказывается, что формат .doc не подходит тем людям, которые потом вставляют титры в видео-ролики. Их устраивают только   .txt  или .sub. И тут начинается жопа неприятность: при пересохранении док-овского файла в формате .txt знаки препинания в конце строк-предложений (а там почти все такие, потому что это диалоги - то есть, абзац = одно предложение = одна строка чаще всего) перескакивают в начало, точки и вопросительные знаки рисуются перед первым словом.
Что делать?

Comments

( 11 comments — Leave a comment )
ex_nedobalk
Mar. 19th, 2010 06:11 pm (UTC)
Пробовали Subtitle workshop?
ex_nedobalk
Mar. 19th, 2010 06:12 pm (UTC)
там есть инструменты перевода срт или суб файлов, думаю, и плагины с поддержкой ртл языков тоже должны быть
baba_lyuba
Mar. 19th, 2010 09:04 pm (UTC)
не пробовали. Вот сейчас от тебя первый раз узнала о существовании такого. Пойду почитаю что это, потом попробую попробовать :) Спасибо!
Ты, это.. - помни, что лучше быть богатым и здоровым... и что со здоровым духом и телу здоровее... короче, не залеживайся :)
ex_nedobalk
Mar. 19th, 2010 09:53 pm (UTC)
да я вот в понедельник возникаю окончательно и бесповоротно.
Спасибо:)
mistress_bo
Mar. 19th, 2010 06:11 pm (UTC)
Ну только ради Христа :)
Люба, я, конечно, могу не знать всех тонкостей, и, возможно, есть и другие способы, но в ивритской версии ворда при переводе .doc в .txt есть определенные опции:
http://bedifferent.co.il/personal/photos/lj/text.html
baba_lyuba
Mar. 19th, 2010 09:13 pm (UTC)
Re: Ну только ради Христа :)
у нас же не ивритская версия ворда... у нас "нормальный" ворд, мы просто установили сверху поддержку специфических языков... Но поищу в настройках экспорта или форматов. Спасибо! теперь и за это тоже :)
gianthare
Mar. 19th, 2010 06:18 pm (UTC)
Грубо говоря - ничего. Так Notepad отображает ивритский текст в неивритской винде. Это не значит, что он набран с ошибкой - это ошибка отображения. Попробовать найти более изощренный редактор - но те, кому вы посылаете, все равно могут видеть "неправильно", т.к. это зависит от их виндов. И наоборот, если ты мне пошлешь этот свой странный файл, то я скорее всего, все увижу правильно (можно попробовать)
baba_lyuba
Mar. 19th, 2010 09:08 pm (UTC)
Вот было у меня такое подозрение.. :) Ладно, попробуем еще повоевать чуть-чуть, скорее даже не повоевать, а поугадывать, как добиться правильного изображения на компе заказчика.. вдруг случайно попадем.
javax_slr
Mar. 19th, 2010 06:41 pm (UTC)
Насчет иврита - пиши мне.
Также насчет иврита и софта на иврите можешь спросить в
http://community.livejournal.com/ru_ivrit/

baba_lyuba
Mar. 19th, 2010 09:10 pm (UTC)
Ок, буду и тебе писать тоже.. Ты уже пропустил столько веселухи - как мы пытались переводить на иврит "кармический эгрегор" и цитаты из Шевченко... это стОит того! :))
javax_slr
Mar. 20th, 2010 06:04 am (UTC)
Ну хоть результатами поделись
( 11 comments — Leave a comment )