?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Прошу занести в протокол - я работаю над собой! :)
Конечно, у меня позднее эмоциональное и прочее развитие, поэтому я прочла "Цитатник" Сергея Жадана только сейчас, хотя все продвинутые особи знакомы с его творчеством уже лет 8 минимум.
Это первые авторские непереведенные стихи на украинском языке, которые мне понравились - не все подряд, конечно, но некоторые:
например
http://poetry.uazone.net/default/pages.phtml?place=zhadan&page=zhadan06
http://poetry.uazone.net/default/pages.phtml?place=zhadan&page=zhadan24
Но некий диссонанс возникает у меня в связи с упомянутым словом "непереведенные" - вам не кажется, что они-таки переведены с русского? Сергей Жадан "в миру", конечно, русскоязычный человек, но позиционирует себя как украиноязычный поэт, то есть вроде как должен поэтически мыслить на государственном языке. Но в его стихах ощущается "шершавость" и "акцентированность" великого и могучего - тем они мне, наверное, и нравятся - вместо  "гладкой текучести" украинского. Или я опять со своим рылом в умные разговоры лезу?
В любом случае, мне кажется, что если уж решать сейчас задачу приобщения русскоязычного населения страны к украиноязычной литературе, то много лучше делать это на примере Жадана, чем Панаса Мирного, которого моя дочь изучает на уроках литературы  уже два месяца непрерывно. Тем более, что и человек Жадан достаточно харизматичный
С другой стороны, это все-таки не совсем "украинская" литература - это то, как "русские", пусть наиболее лояльно настроенные, представляют себе реализацию проекта "украинская литература".
Может не надо делать такие "искусственные подстановки"? Не будут ли потом все битыми всё равно?



Comments

( 35 comments — Leave a comment )
ex_java_duk
Oct. 21st, 2008 03:40 pm (UTC)
Как, неужели в школах до сих пор изучают то самое эпохальное произведение "Xiба ревуть воли, як ясла повнi"??? И там по-прежнему повествуется о тяжелой доле украинских хлеборобов??? Это же гениально!!!!
(в истерике бьется головой о монитор)
baba_lyuba
Oct. 21st, 2008 05:19 pm (UTC)
Представь себе этот бред!
Программа по украинской литературе со времен нашего детства не изменилась, по-моему, ни на йоту. Для меня, не особо уважающей сей предмет, честно говоря, это лишнее доказательство того, что ничего другого мало-мальски достойного в пространстве украинской литературы не нашлось даже после тщательных поисков :) А может быть это признак безвкусицы и идиотизма наших клерков. Не важно.
Русскую литературу во многих украинских школах сейчас не изучают вовсе как отдельный предмет. Но в той школе, где учатся мои дети, с этим как раз все хорошо - у них есть отдельный предмет "русская литература", который сильно изменился по сравнению с нашей школьной программой в лучшую сторону, и совершенно блестящий курс мировой литературы, благодаря которому, даст Бог, и я стану чуть-чуть образованным человеком - я читаю и узнаю вместе с Сашей о многих и многих произведениях, о которых не имела представления до недавнего времени.
Но с украинской литературой - беда...
(no subject) - ex_java_duk - Oct. 21st, 2008 05:24 pm (UTC) - Expand
(no subject) - shvedka - Oct. 22nd, 2008 08:32 am (UTC) - Expand
(no subject) - yuzhanin - Oct. 23rd, 2008 02:24 am (UTC) - Expand
(no subject) - shvedka - Oct. 23rd, 2008 07:20 am (UTC) - Expand
(no subject) - yuzhanin - Oct. 23rd, 2008 05:36 pm (UTC) - Expand
(no subject) - shvedka - Oct. 23rd, 2008 07:41 pm (UTC) - Expand
shvedka
Oct. 21st, 2008 03:51 pm (UTC)
Совершенно так не кажется... Ир, а ты не думаешь, что у тебя такое впечатление из-за того, что ты лучше знакома с современной русской литературной традицией :)), а украинскую поэтику представляешь себе больше по стихотворениям 19 века, которые по определению гладко-текучие вне зависимости от языка? В принципе, "расстрелянное поколение" уже никакой мягкости и текучести не демонстрирует.
baba_lyuba
Oct. 21st, 2008 05:30 pm (UTC)
То, что я плохо образована, мягко говоря, в области украинской поэтики - это сто пудов! Поэтому я ни на что не претендую здесь, готова послушать умных людей:)
Но разве неправда, что не было, ну не было еще 20 лет назад украинской поэтики другой, кроме Шевченко,Украинки,Франко? Та что писалась по разнарядке членами украинского отделения Союза писателей была много хуже, чем произведения вышеназванных авторов. А за 20 лет не могла выкристаллизоваться и оформиться принципиально новая стилистика. Могли появиться только первые "бунтарские" попытки.. Нет?
(no subject) - shvedka - Oct. 22nd, 2008 07:13 am (UTC) - Expand
(no subject) - zaven - Oct. 22nd, 2008 07:32 am (UTC) - Expand
mistress_bo
Oct. 21st, 2008 05:01 pm (UTC)
Хочу публично вступиться за Панаса Мирного :) - он мне своими волами всю душу понадрывал в свое время, там же ж кохання!! :) И хлеборобам ничто человеческое не чуждо :).
А насчет Жадана - мне тоже не кажется, но поскольку с новой Украиной я знакома больше по ощущениям, чем по повседневной жизни, дальше развивать свою точку зрения лучше не буду :).
baba_lyuba
Oct. 21st, 2008 05:36 pm (UTC)
То есть если кохання имеет место быть хоть в какой-нибудь форме - то уже "зачот" и хрен с ней со стилистикой и психологической глубиной? :) Хорошие дела! :))
А серьезно - если тебе, как профессиональному филологу, не кажется, то это хороший признак. Тебе доверяю в этом больше, чем себе.
(no subject) - ex_java_duk - Oct. 21st, 2008 06:02 pm (UTC) - Expand
(no subject) - mistress_bo - Oct. 21st, 2008 06:19 pm (UTC) - Expand
(no subject) - ex_java_duk - Oct. 21st, 2008 06:21 pm (UTC) - Expand
tolypapa
Oct. 21st, 2008 08:28 pm (UTC)
А если попробовать почитать, скажем, Издрика, Андруховича - из западно-украинской литературы,а из киевлян, скажем, Леся Подервьянского? Среди харьковчан мне ближе совсем молодой Сашко Ушкалов, во всяком случае его абсурдистские драмы.
А по поводу программы... Так ведь 10 класс просто хронологически проходит конец 19 века... А он (век-то) такой - Мирный, Вовчок, Франко, Леся...
Будет у них и растрелянное поколение - а там есть большие имена, тот же Микола Кулиш с его гениальным "Народным Малахием", между прочим раний Тычина, периода "Сонячних кларнетів"...
А ведь в прошлом году были Сковорода и Котляревский - хиппи и панк тех времен.
_layman
Oct. 22nd, 2008 09:53 am (UTC)
Сковорода - хиппи? Надо почитать :)
(no subject) - zaven - Oct. 22nd, 2008 12:33 pm (UTC) - Expand
(no subject) - baba_lyuba - Oct. 22nd, 2008 10:11 am (UTC) - Expand
zaven
Oct. 22nd, 2008 07:22 am (UTC)
о боже мой! только щаз? будучи знакомой со мной? позор мне, позор...
если хочешь, подарю тебе более поздние стихи, "марадону". да и прозу рекомендую не игнорировать.
в пятницу в 19.00 в Муниципалке будет концерт Жадана и "Калекции" -- можем там встретиться :)

п.с. почти всякий русскоязычный с неоттоптанными ушами, как правило, подозревает, что Жадан (здесь вместо "Жадан" может стоять всякий украинский писатель, рожденный на Левобережье) "переводит себя с русского". как переводчик Жадана на русский -- протестую :) зато могу отметить, что почти вся украинская современная литература очень серьезно питается диалектами, социолектами и даже идиолектами -- чем, собственно, и обязана отчасти своей интересностью.

и, это. добро пожаловать в клуб? или ты прозу на укр. еще не читала? тогда аск ми хау.

п.с. вот тут много ссылок по Жадану на великомогучем:
http://ru.wikipedia.org/wiki/Жадан



shvedka
Oct. 22nd, 2008 08:17 am (UTC)
Можно я аск? :)) А то не разбираюсь в современной литературе совершенно, а перекапывать горы мусора как-то не греет...
(no subject) - zaven - Oct. 22nd, 2008 12:29 pm (UTC) - Expand
(no subject) - baba_lyuba - Oct. 22nd, 2008 08:49 am (UTC) - Expand
(no subject) - zaven - Oct. 22nd, 2008 12:23 pm (UTC) - Expand
mellamori_blimm
Oct. 22nd, 2008 07:22 am (UTC)
Не могу не вставить свои пять копеек )
Я когда-то совершенно случайно попала на творческий вечер Жадана. В тогда еще существовавшую "Останню барикаду" (украинской раскладки у меня нет, так что сразу извиняюсь за написание некоторых слов) Надпись на входе гласила, что у них говорят только по-украински. Поскольку с разговорным украинским языком я никогда особенно не дружила, то я как-то внутренне сжалась - "Занесло, вот же". Но как-то за мой русский меня никто не побил) Жадан читал "Червоний Елвис". Про беременных домохозяек и клерков. Очень сильно читал. Некоторые обороты были жесткими для меня, но в целом я прониклась. Это было второе пришествие украинской литературы в мою жизнь. Первым было - М.Хвильовий. До Хвильового как-то вообще ничего не задевало.
Кстати, у нас есть литмузей. На Фрунзе, кажется. Я все никак не соберусь..
baba_lyuba
Oct. 22nd, 2008 08:50 am (UTC)
Что-то он как-то уныло выглядит, должна я заметить, по крайней мере снаружи - я мимо каждый день хожу.
igor_sid
Oct. 22nd, 2008 02:14 pm (UTC)
Re: Жадан "в миру", конечно, русскоязычный

Смею Вас заверить, как переводчик Жадана
и старый его товарищ, в быту он человек украиноязычный.
Думает по-украински.

А шершавость - результат многолетних усилий
по борьбе с гладкописью: см. напр. его рифмованные
тексты первой половины 90-х. :)

Ну и, в конце концов, он много читает и переводит
русских авторов - как тут не испытаешь влияния.
zaven
Oct. 22nd, 2008 02:40 pm (UTC)
Re: Жадан "в миру", конечно, русскоязычный
привет, Сид!

вона сколько нас переводчиков Жадана набежало %)
щаз еще Женечка подтянется... ;-)

кстати, видел -- Пустогаров сделал повторный перевод "красного Элвиса"? я не сличал ни с Чупрининским, ни с оригиналом :)



baba_lyuba
Oct. 22nd, 2008 02:40 pm (UTC)
Re: Жадан "в миру", конечно, русскоязычный
Ну, смотрите, спорить с Вами, как со старым товарищем С. Жадана, я, конечно, не буду, но тогда остается предположить, что Сергей одинаково хорошо и свободно, с одинаковым предпочтением - что важно - говорит на обоих языках - русском и украинском. Потому как при камерных выступлениях перед преимущественно русскоязычной аудиторией, он явно тяготеет к русскому. Кроме того, неужели у человека, родившегося в Луганской области в 1974 и учившегося в Харьковском педагогическом в начале 90-х, родным языком может быть украинский?
Но мы его любим независимо от языка общения, на самом деле :) Этот аспект вообще не столь важен.
Мне просто показалось (возможно из-за безграмотности, которую я не отрицаю), что в поэзии Жадана довольно явно слышатся отголоски/перепевки/мотивы/ритмика - назовите как хотите - именно русской поэзии ХХ века.
( 35 comments — Leave a comment )